とある大陸にパーシヴァルという国があります。
そこには人々に愛される心優しい王と王妃がいました。
二人の間には六人の王女がいましたが、
将来の王となる男の子がいないことを王は少しばかり気にしていました。
国の平和は王に従う多くの騎士達によって守られています。
その騎士達の中でも最も強いとうたわれた一人の騎士がいました。
騎士の名はデルタ卿と言います。
There is a country named Parshival in a certain continent.
People there had the queen with loved ..excelling.. Ou of the mind.
Though there were six princesses between two people
There is no boy who becomes a king in the future, it worried about
the king only a little.
Peace in the country is being defended by a lot of knights according
to the king.
There was one knight who had been sung that the strongest of the
knights.
Knight's name is called a delta lord.
某大陸有pashivaru這個國家。
被人們喜歡的心和善的王和王妃在那裡。
二人之間有六個公主,不過,
王稍微介意著不斷成為將來的王的男孩子不在的事。
國家的和平根據遵從王的多的騎馬的武士們被保持。
那個騎馬的武士們的稱譽了尤其最強的一人的騎馬的武士在。
騎馬的武士的名叫delta卿。
デルタ卿は正義感溢れる若者であり、とても冒険好きな騎士でした。
そんなデルタ卿は忠誠を誓った王に許しを貰い、
任務を終えると毎日のように愛馬のジョワイユと共に冒険に出るのです。
The delta lord was a young person with whom the sense of justice overflowed,
and it was a favorite knight to adventure very much.
Such a delta lord gets permission from the king who swore fidelity.
It goes out to the adventure with hourse's Joyeux every day when the
duty is finished.
delta卿是正義感溢出的年輕人,是非常冒險喜歡的騎馬的武士。
那樣的delta卿從發誓了忠誠的王那兒得到准
許,結束任務的話象每天一樣地去與心愛的馬的jowaiyu一起冒險。
お城を後にしたデルタ卿はジョワイユにまたがり、走ります。
景色が流れて行くなか、デルタ卿の全身をコウモリが覆うように襲い掛かってきました。
デルタ卿は剣を引き抜き、コウモリ達を凪ぎ払います。
The delta lord who makes the castle a back sits astraddle Joyeux, and runs.
To cover the whole body of the inside and the delta lord where scenery flows with
bat, it has attacked it.
The sword is pulled out, and the delta lord calms down and pays bat.
離開了城的delta卿jowaiyu跨,跑。
景色流動去中,象蝙蝠裹緊delta卿的全身一樣地襲擊掛來了。
delta卿拔出劍,在蝙蝠們變得風平浪靜支付。
コウモリ達が逃げ出すと、晴れた視界に現れたのは無数の黒い魔物達でした。
デルタ卿はジョワイユを導きながら走らせ、剣を振り上げて魔物達に立ち向かいました。
剣は魔物達を貫きますが、魔物は霧のように身体を散らしては元に戻ってしまいます。
It was an innumerable, black demons that appeared in the view of which it cleared
up when bat ran away.
It was made to run while leading Joyeux, and the delta lord raised the sword and
confronted demons.
The demon returns to the origin when the body is dispersed like the fog though
the sword carries out demons.
是蝙蝠們逃出的話,晴了的在視野出現了的無數的黑的妖魔們。
delta卿一邊引導jowaiyu一邊使之跑,搖起劍面向了妖魔們。
劍貫穿妖魔們,不過,妖魔象霧一樣地對身體消痛原來回來了。
と、その時ジョワイユの足に魔物が絡み付き、怪我をしてしまいました。
ジョワイユはデルタ卿にとって掛け替えのない大切な仲間であり、幼少の頃から共に育った家族同然の愛馬です。
The demon in the foot of Joyeux at that time twines, and it has injured.
Joyeux is an important irreplaceable companion for the delta lord, and the hourse that grew up both at infancy which the family is just like.
那時jowaiyu的腳妖魔糾纏附有,受了傷。
jowaiyu是對delta卿來說不可替代的重要的朋友,是從年幼的時候開始一同成長了的家族一樣的心愛的馬。
ジョワイユから降りたデルタ卿は、ジョワイユを守るように立ち、剣を構えました。
その時、眩い光りが空から降りて、魔物達を次々と消していきます。
The delta lord who had gotten off Joyeux stood to defend Joyeux, and set up the sword.
A dazzling shine gets off the sky, and demons are erased one after another at
that time.
從jowaiyu下來了的delta卿,象守護jowaiyu一樣地立,端好了劍。
那時,眩閃亮從天空下來,不斷地殺掉妖魔們。
そこに現れたのは白い羽根を持つ美しい龍でした。
デルタ卿は思いました。
この龍は神の化身なのだと・・・
そして静かに跪き、目をつむりました。
It was a beautiful dragon that appeared there that had a white shuttlecock.
The delta lord thought.
When this dragon is god's incarnation ・・・
And, it kneels quietly, and eyes are.
是在那裡出現了的拿白的羽毛毽的美麗的龍。
delta卿思念。
這個龍是神的化身···
並且安靜地跪下,裝載眼的ri增加了。
龍はデルタ卿の目の前に剣を授けます。
光り輝き、宙に舞う深紅の剣。
デルタ卿は龍を見上げました。
頷き、その剣を取られよと言う龍の言葉に従い、デルタ卿は剣に手を伸ばしました。
剣を握れば、剣の言葉がデルタ卿に流れ込んできます。
《そなたの剣は役目を充分に果たした。これからは我の主となり、世界を我に見せよ》
The dragon gives the sword to delta lord's presence.
Crimson sword that shines, and flutters in air.
The delta lord looked up at the dragon.
It nodded, and the delta lord reached the sword according to the word of the
dragon that told it for the sword must to be taken.
The word of the sword flows into the delta lord if the sword is gripped.
《That sword played the role enough. Hereafter, show me my main the vicinity and world.》
龍在delta卿眼前授予劍。
閃亮放光,在空中飛舞的深紅的劍。
delta卿仰視龍。
遵從所說的點頭,被取那個劍的龍的言詞,delta卿到劍伸展了手。
如果攥住劍,劍的言詞delta卿流入。
《so劈刀的劍充分完成了任務。今後變成我的主人,使世界看起來像我》
しかし、古びた剣に視線を落としたデルタ卿は言います。
「この剣は父から授かった大切な剣なのです、手放したくはありません」と強く願い出ました。
その意志に胸うたれた龍はデルタ卿の父から授かったという剣を深紅のマントに変えました。
デルタ卿は龍に感謝し、そのマントを羽織ります。
However, the delta lord who drops the glance to the sword that becomes antiquated says.
"I was important sword this sword received from father, and do not want to part with"
was strongly applied for.
It changed in the will and the chest dragon changed the sword received from delta
lord's father into a crimson mantle.
The delta lord wears the mantle in appreciation for the dragon.
可是,在變舊了的劍裡(上)垂下了視線的delta卿說。
很強地「是從父親被授予了的重要的劍,想不賣掉這個劍」申請了。
被那個意志胸打動了的龍把從delta卿的父親被授予了這樣的劍變了成深紅的斗篷。
delta卿對龍表示感謝,披上那個斗篷。
こうして此処に深紅の騎士が誕生しました。
Thus, a crimson knight was born in this conduct oneself.
這樣這兒深紅的騎馬的武士誕生了。
Tweet |
|
|
2
|
0
|
追加するフォルダを選択
専門学校の卒業制作で作った絵本です。
HPにも載せていますが、文章を修正したものをこちらに。
三部作の一部目。10ページあります。
二部目はこちら
続きを表示