メールアドレス
パスワード
?パスワードを忘れた方
新規登録 | SSLでログイン
/ / 楽天会員IDでログイン
プロフィール
作品投稿・管理
お気に入り
交流・上達支援
メッセージ
設定・その他
No.1104825
獅子神タローさん
フキダシの中の日本語を自動で英語に翻訳するというAI「MantraEngine」を使ってみて4ページのショート漫画を翻訳してみました。使い方は簡単。日本語の元原稿とそこから日本語のセリフを抜いた翻訳用原稿を用意してアップロードするだけ。 さてその結果は・・ 翻訳精度はそこそこ高いようですがまだまだ道半ば・・のような感じでしょうか。 問題点は 1. フキダシの一部が消える。フキダシの大きさや形状による物なのか原因は不明。
続きを表示
2. モノローグのセリフは翻訳されない。フキダシの中に入ってないから? 3. 手書きのオノマトペは翻訳されない。これは絵と認識されるので当然。 上記1,2が解決されたらかなり実用性は高い・・ かも知れません。3も出来たら完璧ですが・・(苦笑) 結局消えたフキダシとモノローグは手作業で作成しました。
2022-10-17 22:12:25 投稿 / 全6ページ 総閲覧数:733 閲覧ユーザー数:733
コメントの閲覧と書き込みにはログインが必要です。
この作品について報告する
追加するフォルダを選択
ユーザー登録してTINAMIをもっと楽しもう! ユーザー登録すると投稿された作品に支援やコメントをしたり、 クリエイターとして作品を投稿することができます!
フキダシの中の日本語を自動で英語に翻訳するというAI「MantraEngine」を使ってみて4ページのショート漫画を翻訳してみました。使い方は簡単。日本語の元原稿とそこから日本語のセリフを抜いた翻訳用原稿を用意してアップロードするだけ。
さてその結果は・・ 翻訳精度はそこそこ高いようですがまだまだ道半ば・・のような感じでしょうか。
問題点は
1. フキダシの一部が消える。フキダシの大きさや形状による物なのか原因は不明。
続きを表示